同志社大学の英語の難易度が難しいと噂。英作文の対策用参考書


関関同立の中でも最も難易度が高いとされる、同志社大学。

河合塾の偏差値でも60を超える学部が多く、ハイレベルな大学です。

そんな同志社大学の英語の試験について、この記事では深堀りしていきます。

「同志社大学の英語の難易度」と苦手とする人が多い、「英作文の対策法」について取り上げます。

講師歴10年以上の私が、実際に同志社大学の英語の過去問を解いて分析していきましょう。

私の英語の偏差値が1か月で43から70に爆上がりしたワザはこちら

 

同志社大学の英語の難易度、レベル

同志社大学の英語長文は読みづらいというよりは、文章量がとても多く、時間内に最後まで読み切ったうえで、全体像を理解するという部分が少し難しいです。

また設問も全体的に少し答えづらい問題が多く、頭をひねって考えなければいけません。

英作文も出題されるケースが多く、日本語の文を英語に訳す形式。

日本語特有の会話文を英語に訳すなど、少し難易度が高いです。

まとめると、英語の難易度がものすごく難しいという事はないですが、英語長文の文章量が多く、設問も答えづらい形式が多いので、難しいと感じる人が多いでしょう。

偏差値が60くらいに届いたら、後は過去問演習で設問の解き方に慣れて、得点を伸ばしていきましょう。

私の英語の偏差値が1か月で43から70に爆上がりしたワザはこちら

 

同志社大学の英作文の対策用参考書

同志社大学の英作文は、日本文を英語に訳す和文英訳型

日本文は砕けた表現になっていることが多く、それを英語に訳すには、発想力もとても大切になってきます。

砕けた日本文をどのように英語で表現していくか、じっくり考えなければいけません。

日本文が示している内容、その本質をしっかりととらえて、訳しやすい日本語にまずは変換してください。

それを自分が表現できる範囲内の、英語でアウトプットするというイメージですね。

 

オススメの参考書は「英作文ハイパートレーニング 和文英訳編」

同志社大学のような日本語を英語に訳すタイプの英作文を、たくさん演習することができます。

演習の際にも「日本文を一度、訳しやすい形に整える」という作業を挟んでください。

 

ハイパートレーニングでは、英文をどのように書けばよいかという、基礎的な書き方から学べるので、英作文が苦手な人にもおすすめです。

ハイトレでは英作文で狙われやすいポイントに絞って、英文を書くトレーニングができますから、得点にもつながっていきます。

全ての英文をマスターして、自力で類題をかけるまでやりこんでいけば、同志社大学の英作文もばっちり。

 

英作文に苦手意識がある人は、単純にトレーニングが足りていないケースがほとんどです。

英作文ハイパートレーニングなどを通して、たくさんの英文を自分の力で書いていきましょう。

タイトルとURLをコピーしました